Les haïkus sélectionnés étaient tous des haïkus contemporains issus du site de l'Association Japonaise du Haïku Moderne 現代俳句協会, qui nous a aimablement autorisés à reproduire les poèmes choisis en même temps que les traductions que nous en proposerons sur ce blog.
Les haïkus modernes se prêtent particulièrement bien à l'exercice auquel nous nous consacrons. En effet, d'une part, ils sont inédits et n'ont donc encore jamais été traduits ; d'autre part, ils piochent dans un vocabulaire particulièrement riche et varié ; enfin, leur forme plus libre que celles des haïkus traditionnels supporte mieux les irrégularités de rythme pouvant découler des différences existant entre la langue d'origine et la langue d'arrivée.
Lors de cette séance, 4 haïkus ont été tirés au sort avant d'être étudiés, discutés et traduits par les participants.
新春やモカ珈琲の一口目 しんしゅんやモカコーヒーのひとくちめ
Ah, le nouveau printemps !
la première gorgée
de café moka
Au printemps nouveau
ah le bon café moka !
la première gorgée
点滴のひとりの夜や遠花火 てんてきのひとりのよるやとおはなび
Goutte à goutte
tout seul dans la nuit
lointain feu d'artifice
Goutte à goutte
dans la nuit solitaire
un feu d'artifice
隣席の扇子の余り風貰ふ りんせきのせんすのあまりかぜもらう
La place voisine
recevoir de l'éventail
le souffle du vent
Du siège voisin
recevoir d'un éventail
des miettes de vent
雲の峰今退院の第一歩 くものみねこんたいいんのだいいっぽ
Les nuages d'été
à la sortie de l'hôpital
premier pas
Nuages d'été
au sortir de l'hôpital
le tout premier pas
Prochain atelier : mardi 10 mars 2015 !